Re-Send Password?
Santiano
Aug 18, '21
0

Santiano


The Original French Song

By Hugues Aufray



http://www.youtube.com/watch?v=BMR2N4ZA3gk


French version

C'est un fameux trois-mâts, fin comme un oiseau

(Hissez haut! Santiano!)

Dix-huit nœuds, quatre cents tonneaux

Je suis fier d'y être matelot

Tiens bon la vague et tiens bon le vent

Hissez haut! Santiano!

Si Dieu veut, toujours droit devant

(Nous irons jusqu'à San Francisco)

Je pars pour de longs mois en laissant Margot

(Hissez haut! Santiano!)

D'y penser, j'avais le cœur gros

(En doublant les feux de Saint Malo)

Tiens bon la vague et tiens bon le vent

Hissez haut! Hissez haut! Santiano!

Si Dieu veut, toujours droit devant

(Nous irons jusqu'à San Francisco)

On prétend que là-bas, l'argent coule à flots

(Hissez haut! Santiano!)

On trouve l'or au fond des ruisseaux

(J'en ramènerai plusieurs lingots)

Tiens bon la vague et tiens bon le vent

Hissez haut! Hissez haut! Santiano!

Si Dieu veut, toujours droit devant

(Nous irons jusqu'à San Francisco)

Un jour je reviendrai, chargé de cadeaux

Hissez haut! Santiano!

Au pays, j'irai voir Margot

(À son doigt, je passerai l'anneau)

Tiens bon le cap et tiens bon le flot

Hissez haut! Hissez haut! Santiano!

Sur la mer qui fait le gros dos

Nous irons jusqu'à San Fran-cis-co

Source: LyricFind


Hugues Aufray

Hugues Jean Marie Auffray (born 18 August 1929 in Neuilly-sur-Seine), better known as Hugues Aufray is a French singer-songwriter and guitarist.




Aufray is known for French language covers of Bob Dylan's songs. Aufray knew Dylan and his work from his time in New York City, as well as from record shops, and his translations capture the rawness of the original songs.

His most famous original songs are "Santiano", "Céline", "Stewball" and "Hasta Luego".

Early life

He was born to Henry Auffray, an industrialist and Amyelle de Caubios d'Andiran, (1898-1992) a musician, second cousin of the French author François Mauriac (respectively by their maternal grandfather and maternal grandmother). His sister was actress Pascale Audret (1936–2000) and his niece is actress Julie Dreyfus.

Once Aufray's parents divorced, the family left Paris for Sorèze, where he was raised by his mother. During the war, he studied at Sorèze secondary school.

In 1945, Aufray joined his father in Madrid, living there for three years. He attended the Lycée Français de Madrid in Madrid, and graduated with his baccalauréat. He then returned to France to start singing in Spanish.

Musical career

He first began writing songs for French singers. After finishing second in a singing competition, he signed a record deal in 1959 with Eddie Barclay.

From there, he went on to co-write and arrange many songs, drawing influence from folk, blues and rock. While supporting Peter, Paul and Mary in New York in 1962, he struck up a friendship with Bob Dylan,

who would then visit him in Paris in 1964. Aufray translated many of Dylan's songs into French: their appearance on his 1965 album Aufray chante Dylan helped form the tastes of the new French generation.

Aufray represented Luxembourg in the 1964 Eurovision Song Contest, performing "Dès que le printemps revient" and finishing fourth.

In 1966, he sang Les Crayons de Couleur in support of Martin Luther King Jr. at an anti-racism benefit.

In 1984, he sang a duet with Bob Dylan at a concert in Grenoble, and performed with him in Paris as well.


http://www.youtube.com/watch?v=qYyaKNvcKEA

German Cover by Santiano



http://www.youtube.com/watch?v=xy1vUfk3Nqk









Songwriters: David Louis Fisher / Jacques Plante

Santiano lyrics © Warner Chappell Music France













German Text

Es ist ein berühmter Drei-Meister, dünn wie ein Vogel

(Hebe hoch! Santiano!)

Achtzehn Knoten, vierhundert Tonnen

Ich bin stolz, dort Seemann zu sein

Halte dich an der Welle fest und halte dich am Wind fest

Hebe hoch! Santiano!

Gott will, immer geradeaus

(Wir werden nach San Francisco gehen)

Ich gehe für lange Monate und verlasse Margot

(Hebe hoch! Santiano!)

Um darüber nachzudenken, war mein Herz schwer

(Durch die Verdoppelung der Feuer von Saint Malo)

Halte dich an der Welle fest und halte dich am Wind fest

Hebe hoch! Hebe hoch! Santiano!

Gott will, immer geradeaus

(Wir werden nach San Francisco gehen)

Sie sagen, dass dort Geld fließt

(Hebe hoch! Santiano!)

Gold befindet sich am Boden von Bächen

(Ich werde mehrere Barren zurückbringen)

Halte dich an der Welle fest und halte dich am Wind fest

Hebe hoch! Hebe hoch! Santiano!

Gott will, immer geradeaus

(Wir werden nach San Francisco gehen)

Eines Tages werde ich zurückkommen, beladen mit Geschenken

Hebe hoch! Santiano!

Auf dem Land werde ich Margot besuchen

(An seinem Finger werde ich den Ring passieren)

Halten Sie sich fest und halten Sie sich am Fluss fest

Hebe hoch! Hebe hoch! Santiano!

Auf dem Meer, das den großen Rücken macht

Wir werden nach San Fran-cis-co gehen

Quelle: LyricFind

Songwriter: David Louis Fisher / Jacques Plante

Santiano Texte © Warner Chappell Music Frankreich











English version

It's a famous three-master, thin as a bird

(Hoist high! Santiano!)

Eighteen knots, four hundred tons

I am proud to be a sailor there

Hold on to the wave and hold on to the wind

Hoist high! Santiano!

God willing, always straight ahead

(We will go to San Francisco)

I'm leaving for long months leaving Margot

(Hoist high! Santiano!)

To think about it, my heart was heavy

(By doubling the fires of Saint Malo)

Hold on to the wave and hold on to the wind

Hoist high! Hoist high! Santiano!

God willing, always straight ahead

(We will go to San Francisco)

They say that money is flowing over there

(Hoist high! Santiano!)

Gold is found at the bottom of streams

(I will bring back several ingots)

Hold on to the wave and hold on to the wind

Hoist high! Hoist high! Santiano!

God willing, always straight ahead

(We will go to San Francisco)

One day I'll come back, laden with gifts

Hoist high! Santiano!

In the country, I'll go see Margot

(On his finger, I'll pass the ring)

Hold on and hold on to the flow

Hoist high! Hoist high! Santiano!

On the sea which makes the big back

We will go to San Fran-cis-co










Source: LyricFind

Songwriters: David Louis Fisher / Jacques Plante

Santiano lyrics © Warner Chappell Music France

English and German Lyric Version


http://www.youtube.com/watch?v=ib00QVJcHd4







Xxxx

Aug 18, '21
91
0
No Comments Available
Raven Echo © 2010 - 2021
Founded by Ian Ballie PHD
Designed by Jay Graham